Domov 5 Mednarodno 5 Un mare di storie tra immagini, lingue e culture / Morje zgodb med podobami, jeziki in kulturami
Domov 5 Mednarodno 5 Un mare di storie tra immagini, lingue e culture / Morje zgodb med podobami, jeziki in kulturami
Un mare di storie tra immagini, lingue e culture / Morje zgodb med podobami, jeziki in kulturami
Objavljeno 16. maja 2025
Univerza na Primorskem je gostila v okviru program Erasmus+ BIP, študente in študentke iz Univerze v Gradcu in Univerze za tujce v Sieni. Študentje pod vodstvom profesoric so pripravili zbirko učnih gradiv.

Nel maggio 2024, l’Università di Graz (Austria) ha avuto il piacere di ospitare i partecipanti dell’Università del Litorale (Slovenia) e dell’Università per Stranieri di Siena (Italia), nell’ambito del programma Erasmus+ BIP “Investigating Language Education: domande di ricerca, metodi, proposte didattiche tra teoria e pratica”.

Nel dibattito sulla didattica delle lingue moderne, il poliglottismo occupa una posizione centrale. Per questo motivo, gli studenti e le studentesse delle tre università, guidati dalle docenti Simona Bartoli Kucher, Antonella Benucci, Nives Zudič Antonič e Anja Zorman, hanno sviluppato – nell’ambito del progetto europeo Erasmus+ BIP – una raccolta di materiali didattici, presentata la scorsa settimana presso la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università del Litorale.

Tutte le attività sono state pensate per insegnanti e studenti che apprendono l’italiano come lingua straniera. I materiali sono stati strutturati secondo i diversi livelli di competenza del QCER (Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue) e prevedono la combinazione di almeno due differenti mezzi di comunicazione.

Il manuale Un mare di storie tra immagini, lingue e culture raccoglie materiali didattici che riflettono le riflessioni di studenti e studentesse su temi quali la diversità culturale, i pregiudizi, gli stereotipi, la migrazione, l’integrazione, il bullismo e la malattia.

I contenuti sono suddivisi in otto unità didattiche, classificate secondo i livelli del QCER. Ogni unità affronta un tema attuale e si distingue per l’utilizzo di strumenti multimediali come film e graphic novel. Il manuale è concepito in modo flessibile, permettendo al docente di adattarlo alle proprie esigenze didattiche e al contesto specifico della classe.

Nelle unità didattiche gli studenti e le studentesse delle tre università hanno presentato metodi per motivare gli alunni a valorizzare l’eterogeneità e il plurilinguismo presenti in aula. L’obiettivo principale era promuovere l’apprezzamento della diversità linguistica.

Il manuale offre dunque approcci e materiali utili per evitare situazioni di disagio tra studenti stranieri e favorire, invece, un ambiente inclusivo e accogliente. La promozione e la valorizzazione del plurilinguismo in ambito scolastico costituiscono non solo un’importante opportunità educativa, ma anche un significativo valore aggiunto sotto il profilo formativo e interculturale. Come affermava Ludwig Wittgenstein, «I limiti del mio linguaggio sono i limiti del mio mondo», a sottolineare quanto l’ampliamento delle competenze linguistiche contribuisca ad allargare gli orizzonti cognitivi e relazionali degli apprendenti.

Univerza v Gradcu (Avstrija) je maja 2024 v okviru programa Erasmus+ BIP „Investigating Language Education: raziskovalna vprašanja, metode, predlogi poučevanja med teorijo in prakso“ gostila udeležence z Univerze na Primorskem (Slovenija) in Univerze za tujce v Sieni (Italija).

V sodobnih razpravah poučevanja jezikov ima večjezičnost osrednje mesto. Zato so študenti treh univerz pod vodstvom profesoric Simone Bartoli Kucher, Antonelle Benucci, Nives Zudič Antonič in Anje Zorman v okviru evropskega projekta Erasmus+ BIP razvili zbirko učnih gradiv, ki so jo prejšnji teden predstavili na Fakulteti za humanistične študije Univerze na Primorskem.

Vse dejavnosti so namenjene učiteljem in učencem, ki se učijo italijanščine kot tujega jezika. Gradiva so strukturirana glede na različne ravni znanja po CEFR (Skupni evropski referenčni okvir za jezike) in vključujejo kombinacijo vsaj dveh različnih medijev.

Priročnik Un mare di storie tra immagini, lingue e culture (Morje zgodb med podobami, jeziki in kulturami) je zbirka učnih gradiv, ki predstavljajo razmišljanja učencev o temah kulturne raznolikosti, predsodkov, stereotipov, migracij, vključevanja, ustrahovanja in bolezni.

Učno gradivo je razdeljeno na 8 učnih enot, ki so razvrščene po stopnjah QCER. Vsaka enota ima aktualno temo, pri kateri se uporabljajo mediji, kot so filmi in grafični romani. Priročnik je zasnovan tako, da ga lahko učitelj uporablja glede na svoje učne potrebe in dejanske razmere v razredu, v katerem dela.

Študentje in študentke iz treh univerz so predstavili metode, ki spodbujajo učence, da cenijo heterogenost in večjezičnost v razredu. Osnovna naloga je bilo cenjenje jezikovne raznolikosti.

V tem primeru priročnik ponuja učne metode in gradiva, ki pomagajo, da se tuji učenci v svoji učilnici ne počutijo neprijetno, hkrati pa zagotovijo, da se počutijo vključene in dobrodošle med svojimi sošolci. Spodbujanje in krepitev večjezičnosti v šolskem okolju ni le pomembna izobraževalna priložnost, temveč tudi pomembna dodana vrednost z oblikovalnega in medkulturnega vidika. Kot je dejal Ludwig Wittgenstein: „Meje mojega jezika so meje mojega sveta.“ S tem je poudaril, kako širjenje jezikovnih spretnosti prispeva k širjenju spoznavnih in odnosnih obzorij učencev.