Naslovna fotografija: arhiv DSKP
V marcu je Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru organiziral strokovni posvet o vplivu umetne inteligence na prevajalski in tolmaški poklic. Okrogle mize se je udeležila tudi sodelavka Oddelka za uporabno jezikoslovje, doc. dr. Tina Čok. Mnenja nastopajočih, gostujočih in publike so bila enotna: ključ do prihodnosti prevajalskega in tolmaškega poklica ostaja nedvomno strokovna kompetenca. Z umetno inteligenco bomo morali sobivati, a preživel bo tisti prevajalec, ki bo znal izkoriščati njene prednosti. In kar je najpomembnejše – brez vrhunskega jezikovnega znanja niti najboljši strojni prevajalnik ali UI asistent ne pomagata zagotoviti odličnega prevoda.